第二卷 壁炉里的灰烬(第39/53页)

沉默了好一会儿,米莉说:“是的,我告诉他了。”

“那他说什么了?”

“他啥也没说。我的意思是,关于约会的事他啥也没说。他告诉我最好马上走,赶紧把字条给奥利弗先生送过去。”

“然后呢?”

“然后我就开车走了,不是吗,去了游隼别墅。我没见到任何人,于是就把字条塞进门廊上的邮箱里了。如果他没取走的话,我猜字条还在邮箱里呢。当时,我依稀听见奥利弗小姐正在客厅里和某个人说话,可是我不想把信交给她。她就是个目中无人的婊子,反正字条又不是给她的。施派德尔博士让我转交给奥利弗先生,如果我见到他的话,我一定会亲手交给他,所以我就把它塞进门廊上的邮箱里了。然后我开车回到大宅子,帮普伦基特夫人准备晚餐。”

达格利什说:“谢谢你,米莉。你帮了我们大忙。你确定没有其他事情需要告诉我们了吗?比如,你做过的事、说过的话,又或者别人对你说过什么?”

突然,米莉大叫起来:“我真希望从来没有接过那张鬼……该死的字条。我真该把它撕了!”她转过头朝伯布桥夫人嚷道:“你不会为他的死感到难过。你们都不会!你们都希望他滚出这个岛,这谁都看得出来。但是我喜欢他,他对我很好,我们曾经相约去散步,我们是……”她的声音忽然低沉下来,闷闷不乐地低声说,“我们是朋友。”

沉默了片刻之后,达格利什温和地问道:“这段友谊是从什么时候开始的,米莉?”

“他上一次来的时候——7月,是吗?就在杰戈将我带上岛的不长时间之后。我们就是在那时认识的。”

随之而来的间歇里,达格利什看着米莉那双闪着精光的眼睛扫过每一个人的脸。她的话无疑是一颗重磅炸弹,她很满意这番话带来的后果,或许也有点儿心有余悸。她能够从这短暂的沉默和伯布桥夫人紧锁的眉头中察觉出他们的反应。

伯布桥夫人不免有些严厉地问道:“这么说,那几天早上我让你帮忙检查布草的时候,你就在忙这件事。你当时跟我说你要出去散步。我以为你去了海港别墅,和杰戈在一起。”

“是啊,哎呀,有的时候我是跟杰戈在一起。其他时候我去找奥利弗先生了。我说我要出去散步,我是出去散步了呀。我跟他出去散步了,这也没有什么不对。”

“但是,米莉,你刚上岛的时候我就告诉过你,你不可以去打扰客人。他们来这儿是为了享受清净,奥利弗先生尤为如此。”

“谁说我打扰他了?他又不是一定要见我,这是他的主意,他想见我。这是他说的。”

达格利什没有打断伯布桥夫人。迄今为止,她问的都是他想问的问题,而且相当切题。伯布桥夫人的双颊再次涨得通红,可她的声音却十分坚决:“米莉,他是不是想——嗯,是不是想跟你上床?”

米莉的反应十分剧烈。她怒气冲冲地嚷道:“真恶心!当然不是。他老了,他比梅科洛夫特先生还老呢。真恶心。不是那样的,他从来没有碰过我。你是说他是变态还是什么?你是说他有恋童癖?”

令人意想不到的是,本顿打断了她的话。他年轻的嗓音透出一丝戏谑,娓娓道来:“他不可能是恋童癖者,米莉,因为你并不是小孩子了。但是,一些老男人确实会爱上年轻的姑娘。还记得上星期报纸报道的那个有钱的美国老男人吗?他娶了四任妻子,四任妻子都跟他离婚了,摇身一变也成了有钱人,现在他又娶了第五任。”

“是的,我看到了。我觉得那很恶心。奥利弗先生才不是那样的人。”

达格利什说:“米莉,我们知道他不是,但是我们很想听你讲讲有关他的事。如果有人离奇死亡,了解死者的感受将帮助我们揭开真相,例如他们是不是焦躁不安,是不是害怕什么人。看来除了他的女儿和特雷姆利特先生,你比科姆岛上的任何人都了解奥利弗先生。”

“那你为什么不向他们打听奥利弗先生的事呢?”

“我们已经问过他们了。现在想问问你。”

“即使是我们之间的私事?”

“即使是你们之间的私事。你喜欢奥利弗先生。他是你的朋友,我确信你也想帮助我们查明他的死因。所以,让我们回到你们第一次见面的时候,给我们讲讲你们是怎么认识的。”

伯布桥夫人见达格利什瞥了她一眼,急忙收回了要说的话。所有人的注意力都集中在米莉的身上。达格利什看得出她已经开始享受这种不同寻常的重视。他只希望她能够抵御住这种诱惑,尽可能提供有用的信息。