三思 第一幕(第12/16页)

瑟奇:你跟他谈话的时候他说了什么?

布雷肯里奇:(避而不谈)我们谈了……很多很多。

瑟奇:我不能理解在你身上会发生这样的事!这个世界根本不是好人有好报。

布雷肯里奇:啊,瑟奇,我们不应该惦记着回报。我们要为我们身边的人做我们认为应该做的事——善良是我们的回报。(福来舍推着比利从右侧的门进来,弗莱明和海伦紧跟着也走了进来。布雷肯里奇站起身)

比利:爸爸,你叫我过来吗?

布雷肯里奇:是的,比利。没有累着你吧?

比利:没有。

布雷肯里奇:(指着他刚刚坐的椅子,对海伦说)亲爱的,坐吧。就这把椅子还比较舒服一点。(海伦默默坐下。英格尔斯从院子里进来,站在门口)我们干吗要在黑暗中坐着呢?(开灯)你穿得有点少啊,海伦。今天晚上对于这个季节来说相当冷。你不要感冒了。

海伦:不会的。

布雷肯里奇:(把烟盒递给她)要抽烟吗,亲爱的?

海伦:不用了,谢谢。

英格尔斯:(依旧站在门口)你今天晚上特别让人讨厌,沃尔特。比平时要讨厌得多。

布雷肯里奇:你说什么?(阿德莉安走下台阶,她站住了,向下张望着)

英格尔斯:你知道如果我是你的话我会怎么做吗?我会冲着海伦大喊大叫,我会骂她,我甚至会扇她。

布雷肯里奇:那是你。

英格尔斯:你知道如果你这样做会有什么效果吗?她会好受得多。

海伦:求你了,别说了,史蒂夫。

英格尔斯:抱歉,海伦……我十分抱歉。

(沉默。阿德莉安从台阶上走下来,走到最后一级时停下了:她看到英格尔斯在看着她。他们的目光在一瞬间交汇,她赶紧避开,在屋子的角落坐下来)

福来舍:(无奈地看着众人)你们这他妈都是怎么了?

布雷肯里奇:福来舍。比利在的时候不允许你骂人。

福来舍:哎哟,好吧。可我有预感,我也许不知道是怎样的预感,但是我感觉到了一些东西。

瑟奇:我们在莫斯科的时候,这样的事情从来都不会发生。

英格尔斯:(随意地)对了,瑟奇,我今天听说了一件有关你同胞的趣事。关于苏维埃文化联谊社。

瑟奇:(看了看他)然后呢?你听说什么了?

英格尔斯:据说联邦调查局在追捕他们,他们好像是苏联潜入美国的间谍先锋队。最大的一支先锋队。联邦调查局据说已经捣了他们的老巢,获取了他们的文件。

瑟奇:什么时候的事?这不可能!

英格尔斯:就是今天。

瑟奇:怎么可能!

英格尔斯:我觉得应该已经有报道了——现在。我是从我在纽约《通讯员报》的老朋友乔·奇斯曼那儿听说的——《通讯员报》是第一个得到消息的媒体——他说下午这则新闻就会上头条。

布雷肯里奇:我还真不知道你在媒体界还有朋友。

瑟奇:你有今天的《通讯员报》吗?

英格尔斯:没有。

瑟奇:(对众人)你们有——

英格尔斯:你为什么这么感兴趣呢,瑟奇?你对苏维埃文化联谊社了解吗?

瑟奇:我了解吗?我了解得多了!我早就知道他们是间谍了。我在莫斯科的时候就认识他们的头儿,叫马卡洛夫。他是个心狠手辣的人。我第二号世界大战(4)时从苏联逃出来——这就是我逃亡的原因——像马卡洛夫一样的人,他们背叛了苏联人民。他们有伟大抱负,但是他们的手段太狠毒!他们不相信上帝,他们玷辱了神圣的俄国母亲,他们忘记了友谊、忘记了平等、忘记了——

布雷肯里奇:别说了,瑟奇。

瑟奇:在苏联的时候,我一直想向警方报告我掌握的关于马卡洛夫和苏维埃文化联谊社的情况。但是我不能说,因为只要我张口……(战栗)我的家人——还都在苏联,我的妈妈……还有姐姐。

福来舍:哦,苏琴先生!好可怕啊。

瑟奇:不过现在苏维埃文化联谊社被端了——我很高兴,我非常高兴!……有人有《通讯员报》吗?(众人或摇头或答“没有”)我一定要看看!我从哪里可以买到纽约的报纸?

布雷肯里奇:这附近没有——现在太晚了。

英格尔斯:斯坦福德有,瑟奇。

瑟奇:哦,是吗?那我去斯坦福德好了。

布雷肯里奇:算了,瑟奇!开车去斯坦福德都要好久——一来一回要四十多分钟呢。

瑟奇:但是我真的想今天晚上就看到报道。

布雷肯里奇:你会错过……那个惊喜的。

瑟奇:我相信你会原谅我的,布雷肯里奇先生,对吗?我去去就回。我可以把车开走吗?