三思 第二幕(第18/18页)

英格尔斯:我还没说完呢,我会让你的朋友瑟奇·苏琴来当替死鬼。他曾经密谋做跟我现在要做的同样的事,那就让他得到惩罚吧。我要陷害我自己,这意味着我陷害了他,让一切看起来好像是他陷害了我。我会给他制造不在场证明——然后我再揭穿他。现在他正在斯坦福德买报纸。但是这无法证明他的清白,因为现在我的房间里,就放着上一期《通讯员报》。你听明白了吗,沃尔特?

布雷肯里奇:(声音沙哑得几乎听不见)你……你个混蛋,恶魔!

英格尔斯:你也许很好奇我为什么今天会公然和海伦接吻。我是想给我自己制造一个可信的动机,或者说让瑟奇有动机陷害我。我不能让黑斯廷猜到我真正的意图。我真是没想到海伦会演得那么好,我没想到,早知道我就不那么做了。这是我唯一后悔的地方。

布雷肯里奇:我……我不会饶了你的……

英格尔斯:我最大的风险就在于,我不能让黑斯廷想到我发明的本质。如果他猜到了——他就会想到我是凶手。但是我必须冒那个风险。(看了看烟头)你的时辰到了。(扔掉烟头,烟头滚落到一边)

布雷肯里奇:(彻底慌乱了)不要!你不要这样!不要!你不能这样做!(企图逃走)

英格尔斯:(掏出枪)我告诉你不许动。(布雷肯里奇停住脚步)不许动,沃尔特。长痛不如短痛。如果你乱跑——反而对我有利。我枪法很准——没有人相信我会从背后开枪。(这是真正的史蒂夫·英格尔斯——坚定、英气焕发——他是发明家,是冒险家,是天才——他的声音十分响亮,枪口正指着布雷肯里奇)沃尔特!我不会允许你像对待你的朋友们一样对待全世界。我们会与伤害我们的人奋战到底,但是那些表面上没有伤害我们的人是最难对付的!这是我为别人做的唯一一件事情——也是任何人唯一能为别人做的事情。我让人们自由,给予人们失败的权利,给予人们奋斗的权利,给予人们冒险的权利。可这就是自由,沃尔特,自由!别忘了,明天就是独立日!

(布雷肯里奇转身就跑,消失在了黑暗中。英格尔斯一动不动,不紧不慢地举起枪,扣下扳机)

(聚光灯熄灭,整个舞台陷入黑暗)

(当灯光再次亮起,英格尔斯坐在椅子上,他的故事讲完了。阿德莉安站在他面前,呆若木鸡)

英格尔斯:我告诉你这些,是因为我想让你知道我是无悔的。如果我有机会去过有意义的生活——我会毫不犹豫地以生命为交换。但是沃尔特不会,瑟奇也不会。(起身,看着她)阿德莉安,再跟我说一遍你说过的话吧——如果你还想让我听到的话。

阿德莉安:(面对着他,高昂着头)不,史蒂夫,我不会再重复那些话。我说过,我曾难以被谅解地爱过你好几年。但是我现在不能再那样说。我想说的是,我爱你——我很自豪我爱你——我爱你,永远……永远……永远……

(他一动不动,只是缓缓低下头,倾听着他的辩护词)

(幕落)

“你觉得,”安·兰德在我看完剧本后对我说,“除了男主角之外,我会让其他角色承载故事的主要情节吗?”

————————————————————

(1)此处为俄语。——译注

(2)格里高利与格里格为同一人。——译注

(3)二十世纪风靡全美的连环画《穆恩·穆林斯》中的重要人物。——译注