卷 五 · 滦 阳 消 夏 录 五(第15/26页)

李冰:战国时水利专家。他本人不迷信,他死后却流传着种种跟鬼神相斗的传说。据传他化身为一头巨牛与兴风作浪的江神搏斗,与下属约定暗号,杀死了同样化形为牛的江神。

译文

三叔仪南公有个很能干的仆人,叫毕四。他善于打猎,能拉动十石拉力的弓。常常在野地里捕鹌鹑。捕鹌鹑必须在夜里,先把秸秆插在地上,布置成像是禾垄的样子,上面张开网;用牛角作成曲管,模仿鹌鹑的叫声轻轻地吹。鹌鹑飞来之后,先稍微地吓吓它们,让它们陆续躲进秸秆丛里;然后再大声惊吓,让它们惊飞,就都触到网上了。吹牛角时,声音凄咽,往往误把妖鬼引来,因此必须建一座茅棚自卫,并带着武器防身。

一天夜里,月光明亮,一个老人来行礼说:“我是狐狸,儿孙们和北村的狐狸结下了冤仇,全族都参加械斗。混战中,对方捉了我的一个女儿,每次械斗时就把她反绑了拉出来羞辱我。我方也捉了他们的一个妾,也照他们的样子报复。因此双方的仇越结越深,约定今晚在这儿决战。听说你义气豪侠,请求你助我一臂之力,我这一辈子也不会忘了你的大恩。用铁尺当武器的是对方,用刀的是我这一方。”毕四本来就好事,欣然跟着老人前去,躲在矮树丛中。两方交兵之后,有两只狐狸打得浑身是血难解难分,以至于相互紧抱着徒手搏斗起来。毕四瞄准了目标,一箭射去,把北村的狐狸射倒了。不料弓力太强,箭头太锋利,竟穿透北村狐狸的腹部,洞穿老人的腋下,两只狐狸都死了。双方各自惊慌失措地抢了尸体,扔下俘虏逃走了。毕四给狐妾和狐女松了绑,告诉她们:“传话给你们的家族,两家胜败差不多,从此可以解除冤仇了。”在这以前,北村的人每到夜里就听见杀声连天,从这夜以后就安静下来了。

这件事和李冰的故事有点儿像,不过李冰斗江神,是为了防御灾祸为民除害;这些狐狸却只为了泄私愤而斗个不停,终于两败俱伤,这样还不能罢手么?

姚安公在滇时,幕友言署中香橼树下,月夜有红裳女子靓妆立,见人则冉冉没土中。众议发视之。姚安公携卮酒浇树下,自祝之曰:“汝见人则隐,是无意于为祟也。又何必屡现汝形,自取暴骨之祸?”自是不复出。又有书斋甚轩敞,久无人居。舅氏安公五章,时相从在滇,偶夏日裸寝其内,梦一人揖而言曰:“与君虽幽明异路,然眷属居此,亦有男女之别。君奈何不以礼自处?”矍然醒,遂不敢再往。姚安公尝曰:“树下之鬼可谕之以理,书斋之魅能以理谕人。此郡僻处万山中,风俗质朴,浑沌未凿,故异类亦淳良如是也。”

注释

香橼(yuán):又名“枸橼”,为芸香科柑橘属植物。

矍(jué)然:惊慌的样子。

浑沌未凿:世界尚处于蒙昧状态之中,天地尚未形成。比喻人的本性纯真朴实。混沌,古人想象中的天地形成以前的状态。

译文

姚安公在云南时,师爷说衙署院里的香橼树下,月夜里常见有一个红衣女子,浓妆艳抹地站在那儿,见了人就缓缓地没进土里。大家提议挖开看看。姚安公拿来一壶酒浇到树下,祝祷说:“你见了人就藏起来,说明没打算做妖害人。那又何必屡屡现形,自找暴露尸体之祸呢?”此后,红衣女子便不再出来了。还有一间书房,极为宽敞,好久空在那儿没有人住。舅舅安五章公跟着姚安公在云南,夏天偶尔光着身子睡在书房里,梦见一个人向他作了个揖,说道:“我和你虽然是两个世界的人,但我的眷属在这儿,也有男女之别。你为什么自己独处时,不守礼节呢?”安五章公猛然醒来,再也不敢到书房去了。姚安公曾说:“树下的鬼,可以通过讲道理使它明白事理;书房的鬼,能通过讲道理让人明白事理。这个郡地处偏僻的万山丛中,风俗朴实而不开化,所以鬼怪什么的也都这么淳厚善良。”