第七章 又名:灰蒙蒙一天发生的事件仍在继续(第35/47页)

他悄悄站立起来,尽量不出声,他——挺直了身体。少尉的脑袋没有转过来,只要它一转动,就有——老实说!——脖子脱臼的危险。看来,疯狂发作的高潮过去了,现在——它渐渐在平息。尼古拉·阿波罗诺维奇于是拐着腿,一瘸一瘸不出声地向桌子走去,尽量让鞋子不发出响声,也不让地板发出响声——一瘸一瘸走去,裹着件雅致的礼服,模样相当可笑……礼服的后襟被撕破,脚上套着胶皮防雨套鞋,脖子上的围巾也没有解掉。

悄悄拐着走过来了——停在桌子旁边,同时听着心脏的跳动和一个安静下来的病人嘟嘟哝哝的低声祈祷,他还用不出声的动作一只手伸向镇纸板,可是糟糕:镇纸板上放着一沓信纸。

但愿袖子管别被纸张钩住!

糟糕的是他的袖子管还是被一沓纸钩住了,倒霉地沙沙沙一阵响,纸张散落在桌面;这沙沙声惊醒了陷入沉思的少尉,当时已经平息了的疯狂发作的高潮,又重新有力地起来了;他转过脑袋,发现站着的尼古拉·阿波罗诺维奇正伸出一只以镇纸板为武器的手,心慌了:尼古拉·阿波罗诺维奇已经跳离桌子,手里紧紧握着镇纸板——为了防卫。

谢尔盖·谢尔盖依奇·利胡金跳了两步来到他身边,把一只手放在他的一个肩膀上并紧紧压住他肩膀,一句话——他又是老花样:

“应当请您原谅……对不起,我急躁了……”

“您安静点……”

“这一切都很不寻常……不过真的——请吧,别害怕……啊,您干吗发抖?……好像是我恐吓您了?我……我……我……撕破了您的后襟,这……这是无意的,因为您,尼古拉·阿波罗诺维奇流露出回避解释的意图……可是您要明白,不解释清楚,您是无法从我这里离开的……”

“其实我并没有回避,”尼古拉·阿波罗诺维奇这时央求说,同时紧紧握住手中的镇纸板,“关于多米诺式斗篷,在大门口我自己已经开始说了,我自己正在寻找机会解释。这可是您,谢尔盖·谢尔盖依奇,这可是您自己在拖延,您自己不给我做解释的可能性。”

“嗯……对,对……”

“您相信吗,这多米诺是大脑过度疲劳的结果,它完全不是违背诺言;我站在大门口不是自愿的,而是……”

“那么,为后襟请您原谅,”利胡金又打断他说,只是为了证明自己确实——是个失去自制的人(放在阿勃列乌霍夫一个肩膀上的手暂时松开了)……“后襟会给您缝上的;要是您愿意——我自己来,针和线我这里都有……”

“这倒用不着。”阿勃列乌霍夫头脑里一想,他惊奇地仔细看了看少尉,明显地确信疯狂发作的高潮毕竟是过去了。

“但问题不在这里:不在针,不在线……”

“这,谢尔盖·谢尔盖依奇,实质上……这——是废话……”

“对,对。废话……”

“对我们要解释的主题来说是废话,对站在大门口这件事……”

“可不是关于站在大门口!”少尉失望地挥了挥手,又开始往原来那个方向迈步走起来——顺着气闷的小书房的对角线。

“至于索菲娅·彼得罗夫娜……”阿勃列乌霍夫在角落里说,他已经明显地变得大胆些了。

“不……不是……关于索菲娅·彼得罗夫娜……”中尉对他大声嚷嚷道,“您完全没有明白我!!……”

“那是关于什么?”

“这一切全是——废话——嗯!……也就是说不是废话,可对我们的主要话题来说是废话……”

“话题是什么?”

“话题,您知道吗,”少尉站到他跟前,并抬起自己充血的眼睛注视着阿勃列乌霍夫惊吓得睁大的眼睛……“您知道吗,全部实质在于您——被锁住了……”

“可……究竟为什么把我锁起来?”他的手又握紧镇纸板。

“为什么我把您锁起来?为什么我要用所谓半强制的办法把您拖来?……哈——哈——哈,这与多米诺式的斗篷,与索菲娅·彼得罗夫娜,同样都没有任何关系……”