边界内外(第22/25页)

现在我不能告诉他。还不是时候。要么我灰溜溜返回英格兰,要么就哪儿也不去。他欺骗了我的父亲,欺骗了我的母亲(就该这么对付她),欺骗他为之战斗多年的英格兰,玷污了他身上穿的军服,让他的军衔降格。现在,正如过去二十年来所做的一样,把时间花在进一步分裂这个国家的事情上,而我根本不在乎。让他们纠缠争斗。让他们把自己炸得粉碎。让全世界灰飞烟灭。我会从伦敦给他写一封感谢款待的信。“谢谢你陪我这一程。”然后签上希拉·莫尼这个名字。否则……否则我会像那只小狗一样,四肢着地,跟随在他身后,跃上他的膝头,乞求永远跟他待在一起。

“几天以后我就开始排练薇奥拉了,”她说,“‘我的父亲有一个女儿,她爱上了一个男人……’”[25]

“你会演得非常好,特别是西萨里奥。让隐藏在心底的抑郁像蓓蕾中的蛀虫一样,侵蚀着你绯红的脸颊;你因相思而憔悴,疾病和忧愁折磨着你。”[26]

墨菲又做了个一百八十度的大转弯,面包哗啦啦作响。要走多少英里才到托拉湖?让车一直开,别停下。

“麻烦的是,”她说,“我不想回家。那儿也再不是我的家了。我也根本不在乎什么戏剧社,不在乎《第十二夜》或其他任何东西。西萨里奥愿为你效劳。”

“着实感谢。”

“不……我的意思是,我愿意放弃舞台,舍弃我的英格兰身份,烧掉我所有的船,过来跟你一块儿扔炸弹。”

“什么?要当一个隐士?”

“是的,求你了。”

“胡扯。五天过后你就会厌烦透顶,哈欠连连。”

“我不会……我不会的……”

“想想你就要得到的那些掌声。薇奥拉-西萨里奥已经胜券在握了。我告诉你,我不会在开幕之夜为你送上鲜花。我会把我的眼罩送给你。你可以把它挂在你的更衣室,让它带给你好运。”

我想要的太多了,她想。我想拥有一切。我要白天和夜晚,要那箭矢,要那阿金库尔之役,要睡觉也要苏醒,要一个无尽的世界,阿门。有人曾经警告过她,最要命的失策就是跟一个男人说你爱他,他们会立即把你踢下床去。或许尼克会把她踢出墨菲的小货车。

“我真正想要的,”她说,“发自内心深处的愿望,是寂静、安全。感觉到你一直都在那儿。我爱你。也许我自己都不知道,我一直都在爱着你。”

“噢!”他说,“现在是谁在呻吟?”

货车放慢速度,终于停下。尼克往前爬去,一把拉开车门。墨菲站在门口,皱纹横生的脸上带着笑意。

“我希望没把你们摇晃得太厉害,”他说,“辅路的状况不太好,指挥官也知道。最主要的是这位年轻的女士对这次郊游感到满意。”

尼克跳下车,站在马路上。墨菲伸出手来,扶着希拉下车。

“欢迎你再来,我亲爱的,什么时候想来就来吧。每次有英国游客来访我都这么说。这儿的日子比他们那边快活,虽然只是一水之隔。”

希拉看了看周围,以为能看见湖水,还有芦苇边上那条崎岖不平的路,他们就是在那儿离开迈克尔和那条小船的。相反,他们现在站在巴利范恩的那条主街上。货车就停在“吉尔默徽章”旅店前面。她转身对着尼克,脸上带着问号。墨菲已经去敲旅店的门了。

“车多开了二十分钟,但也值得,”尼克说,“至少对我是这样,我希望你也这么看。告别应该短促而甜蜜,你同意吗?多赫尔蒂就在门口那儿,你快进去吧,我得赶回基地去了。”

悲凉之情当头袭来。他不可能是那个意思。他应该不会让她就在这大街上说再见,不顾墨菲和他儿子就在附近转悠,还有站在门口的旅店老板吧?

“我的东西,”她说,“我的行李箱还在岛上,在卧室里。”

“非也,”他对她说,“我们在边界郊游那会儿,C行动已经把它们带回‘吉尔默徽章’旅店了。”

她绝望地拖延着时间,再顾不得什么自尊自傲。

“为什么?”她问道,“为什么?”

“因为只能这样,西萨里奥。我要牺牲我钟爱的羔羊,只恨我那乌鸦般的心肠[27]。”

他在后面推着她走向旅店门口:“关照一下布莱尔小姐,蒂姆。整体来看,这次训练很顺利。布莱尔小姐是唯一的伤员。”

他走了,门在他身后关上。多赫尔蒂先生同情地看着她。

“指挥官总是这么马不停蹄。每次都这么匆忙。我很清楚跟他在一起是什么滋味,他很少放松下来。我在你床边放了保温瓶,里面有热牛奶。”

他在她前面一瘸一拐爬上楼梯,推开她两天前离开的那间卧室的门。她的行李箱放在椅子上。手提包和地图在梳妆台上,一切就像她从未离开过这里。“你的车已经洗过了,加满了汽油,”他接着说,“我的一位朋友把车放在他的车库里。他明天一早把它开过来。还有,你的住宿不必付费。一切都由指挥官安排好了。现在你只管上床睡觉,好好休息一晚。”