21(第7/7页)

“是啊。”我说。

“狗就是逗人喜爱。”他说。

“是啊。”我说。

大家闲散地站了一会儿,然后他看了看表说:“谢谢你们的盛情款待,今天下午我特别忙,只好匆匆告辞,希望不要见怪。”

“哪里的话。”我说。

“出现这种情况我十分遗憾。我对你非常同情。依我看,你的处境几乎比你丈夫的还要艰难。但听我一言:审讯一结束,就不要再想这件事了。”

“好的,”我说,“我们一定听你的劝告。”

“我的车停在车道上。克劳利,不知你想不想搭便车?如果需要,我可以送你到办事处。”

“谢谢你,上校。”弗兰克说。

他走上前拉住我的手说:“我会再来看你的。”

“好的。”我说。

我没敢看他,害怕他瞧到我的眼神。我不愿让他知道我也了解真实情况。迈克西姆去送他们上汽车。客人走后,他又回到游廊上拉起我的胳膊。我们站在那里眺望绿色草坪尽头的大海以及海岬上的灯塔。

“不会出事的,”他说,“我非常镇定,非常有信心。吃饭时你也看到了朱利安和弗兰克的态度。审讯不会有困难的。风浪会平息下来的。”

我没吱声,只是紧紧拽住他的胳膊。

“死者并非一位陌生人,这一点已确凿无疑,”他说,“我们看到了许多线索,即便我不在场,菲力普斯医生一人也能辨认出来。事情一目了然,全是明摆着的。我当时没有留下任何痕迹,子弹没有伤着骨头。”

游廊上有只蝴蝶从我们的身旁飞过,恍恍惚惚,虚无缥缈。

“他们的话你也听到了,”他又说道,“他们认为她是被舱门堵到里边的。陪审团到时候也会相信这种结论。菲力普斯会告诉他们的。”

他顿住话头,可我仍默不做声。

“我所担心的只是你,”他继续说道,“至于其他的事情我并不遗憾。如果从头来,我还会那样做。我很高兴自己亲手杀死了丽贝卡,对此我永远也不后悔,只是我不能忘怀此事对你的刺激。吃饭时我自始至终都在观望你,别的什么都不想。我所喜欢的那种滑稽、稚嫩、迷惘的表情从你的脸上永远消失了,再也不会复现。在把丽贝卡的事情告诉你的同时,我也扼杀了那种表情……一夜之间它没了踪影。你比以前老气多了……”