天 堂 第三十三篇(第14/24页)

[333]加德罗底氏(Gualterotti)与英巴杜尼氏(Importuni)之新邻居指庞戴尔蒙特氏。巴而哥(Borgo Santi Apostoli),佛罗伦萨城内地名。

[334]“那一族”谓阿米戴伊氏(Amidei),其“戚党”指乌采利尼(Uccellini)、吉拉迪尼(Gherardini)等。该氏等在昔被人尊敬,今则衰败而被放逐。

[335]庞戴尔蒙特(Buondelmonte Buondelmonti)与阿米戴伊氏之女有口头婚约,后竟受诱惑与窦那蒂氏之女结婚,遂被暗杀于维巧桥边,其处有战神之残像。因此暗杀,乃生贵尔弗与吉伯林两派,造成佛罗伦萨之不幸。

[336]庞戴尔蒙特由乡入城时经过佛罗伦萨南一河名爱玛(Ema),若彼当日溺死水中,则可免去佛罗伦萨种种之不幸。

[337]佛罗伦萨之旗号为白百合花在红底上,吉伯林派保持之,一二五一年贵尔弗派则采取红花而白底。旗号倒置,为战争失败受辱之象。

[338]法厄同闻人言彼乃太阳神阿波罗之子,后又有人谓其不然,彼心焦急,乃趋其母克吕墨涅(Climenè)一问究竟。法厄同曾请其父许彼赶太阳车,致闯大祸。但丁因以前曾有灵魂预言其未来之不幸,故亦急欲就其高祖一问。

[339]“神灯”指卡恰圭达。

[340]灵魂们经历诸天所趋之一点;其所凝视之一点为上帝,过去、未来在上帝心目中皆为现在。

[341]灵魂言及但丁未来之命运者,见《地狱》第十、十五、二十四篇,《净界》第八、十一、二十四篇。

[342]人能预料祸患之来临,则其所受损害与痛苦较轻,如箭来迟慢则创伤较浅。

[343]古代神之答词,预言未来者,皆属谜语或模棱两可之言。“上帝的羔羊”指耶稣。

[344]“未来的事”在上帝看来是一幅目前的图画。

[345]希波吕托斯(Ippolito)为希腊国王忒修斯与前妻所生之子,被后母淮德拉(Fedra)诬告,因此离开雅典。但丁被放逐于佛罗伦萨似之。

[346]因政治意见之不同,罗马之教皇卜尼法斯第八不惜重价,阴谋将但丁逐出佛罗伦萨。

[347]暗指佛罗伦萨黑党所遭之灾害,如阿尔诺河上之桥断,溺毙许多人;如大火,延烧一千七百家等。

[348]与但丁一同流放之白党,于一三〇四年拟以武力袭击佛罗伦萨,但丁不赞成,不取一致行动,遂成孤立,后袭击者卒流血而失败。

[349]但丁放逐后,早年寄寓维罗纳(Verona)之斯卡拉族(della Scala);斯卡拉,“梯子”之义,其纹章为一鹰立于一梯子上。大隆巴多(Gran Lombardo)谓斯卡拉之巴尔托罗美奥(Bartolomeo della Scala),一三〇一至一三〇四年为维罗纳之主。

[350]允许食在请求之前,即但丁未开口即已有供给,与普通人间“有求必应”之次序相反。

[351]此位指堪格兰德,为巴尔托罗美奥之弟,一三一一至一三二九年为维罗纳之主。但丁有致彼之书信;《天堂》为奉献于彼之著作。“这星”指火星,言其勇敢也。

[352]加斯科涅人(Gascon)即教皇克力门第五,初本赞成日耳曼皇帝亨利第七光临意大利,后又暗中反对。其时为一三一二年,堪格兰德方二十一岁。

[353]此处指但丁着笔以后所发生的诸事。

[354]今已离开佛罗伦萨,避难异乡,不应再作讽刺诗歌,致惹人怒,使异乡亦不克安居也。

[355]但丁所遇之善恶灵魂,如不于其诗中指出姓名,或含糊其辞,则不足以服读者,故不得不以所见所闻之全景写出,即获罪于人亦所不惜也。

[356]“苦”言放逐,“甜”言光荣之前程。

[357]上帝为一切善美及一切欢乐之源。

[358]在光辉中为卡恰圭达之灵魂。

[359]火星天为天堂之第五级。此处以树喻天堂,山顶喻上帝。

[360]言此辈大名之人其所行可为诗歌之材料也。

[361]约书亚(Giosuè)继续摩西引导希伯来人往神所允许之地,《旧约》中有《约书亚记》。

[362]马加比(Giuda Maccabeo)救济希伯来人脱于叙利亚王安条克(Antioco)之压迫,见《圣经》的逸传《马加比传》。

[363]法国查理曼大帝及其侄罗兰出征其时为撒拉森人所据的西班牙。

[364]威廉(Guglielmo)为奥兰治(Orange)公爵,其侄勒纳尔(Rinoardo)为勇敢之战士。戈弗雷(Goffredo di Buglione)为第一次十字军之领袖,卒于一一〇〇年。罗伯特·圭斯卡尔多驱逐撒拉森人于意大利南部及西西里而王其地,卒于一〇八五年。以上罗兰、威廉、勒纳尔为稗史中人物,其他为历史的人物。

[365]参见本篇第二段之“神圣的眼”及“微笑的光”。

[366]越上升则天体之轨道越大,但丁觉得贝雅特丽齐之美丽及微笑(奇迹)更加动人。