卷二(第8/9页)

况且有些字眼可以用来掩饰缺陷。人们把血色比伊里利亚的松脂还黑的女子唤做棕色女郎。她眼睛斜视吗?说她像维纳斯好了。她长一双黄眼睛?就说她像密涅瓦。她瘦得仅存一丝生命气息?你就说是体态轻盈。矮小的,称做娇小玲珑。臃肿的,唤做体格丰满。简言之,就是用最接近的优点把缺陷掩饰起来。

年龄

别问她的年龄,也不要打听她的出身(这是刻板的监察官的职责),尤其是,当她并非花信年华,艳丽时光不再,而且已经自拔灰白头发的时候。

年轻人哪,这个年龄,甚至更大一点的年龄,仍然是有用的。是的,这一片人们不屑一顾的田地,会有所收成;这一片田地,也宜于播种。趁着精力和年岁许可的时候,别怕劳累,因为过不了多久,令你佝偻的衰老之年,便会悄悄地来临。用你的桨,劈开海水;用你的犁,耕耘土地;或是用你好斗的双手,拿起杀人的武器;再不然,就把你男性的精力和关怀献给妙龄的妇人。后者也是一种服役;这种服役也带来财富。

再说,这种年纪的女子更懂情爱之事,她们富于经验,而唯有经验才造就出艺术家来。她们着意修饰,以弥补年岁的侵蚀;她们小心在意,不让自己显出老妇的样子来。在情爱方面,她们会按照你的意愿,造出千姿百态。没有任何春宫画册会摆出那么多的姿势。她们感受的快感并不借人为的刺激而生。为了享受到真正的欢乐,需要女人和男人同样参与。我讨厌那种并不能令双方都获得充分满足的搂抱,我对男童之爱兴味索然的原因就在于此。我讨厌那种因为必须委身而委身的女子,她无动于衷,还在想着她的编织活计。出于义务而给我的快乐,我并不感到惬意;我不要女子对我尽什么义务。我愿意听到表明她享受快乐的声音。但愿她要求我把动作放慢一点,忍住不退以延长使她感受欢愉的时间。我多乐意看见似醉如狂的情妇那一双求饶的眼睛,她精疲力竭,久久地不想人家触碰她。

可是这些长处,老天却不赋予稚嫩的少女,而通常要到三十五岁之后才见到。就让急性子的人去喝新酒好了;至于我,我要喝那执政官时代的酒瓮所盛的我们祖先酿下的陈酒。

梧桐只有长到足够的日子才能遮阳;刚剪割的草地扎伤赤脚。怎么!你宁愿要赫尔弥俄涅377,而不要海伦?戈耳革378要胜过她的母亲?无论如何,如果你愿意和成熟的维纳斯打交道,只要你坚持下去,你会获得丰厚的酬报。

床笫之事

现在两个情人上了同谋共犯的床;缪斯呀,在他们卧室的紧闭房门之前,请停下脚步吧。他们无需你的帮助,自有千言万语倾诉;在眠床之上,连左手也不得空闲。手指会在爱神秘密之箭所乐意投射的地方有所动作。勇士赫克托耳当初就是这样对待安德洛玛克的,他不仅仅在战场上才是个好手。伟大的阿喀琉斯,当他倦于征战,躺在柔软的睡床休息的时候,他对女俘布里丝的举动也是如此。布里丝呀,他那双手是染着弗里吉亚人的鲜血的,可你还是承受着他的抚摸。淫荡的妇人哪,令你快乐的,不正是你身上领受到的那双胜利者之手吗?

请相信我吧,不要急于达到快感的高潮;而要经过几次迟疑,不知不觉慢慢地达到这种境地。当你找到了女子喜欢领略人家抚爱的地方,你不必害羞,尽管抚摸好了。你就会看到你的情人双眼闪耀着颤动的光芒,犹如清澈的流水反射了太阳光线。接着便传出呻吟之声,温柔的细语、甜蜜的唤叫以及表达爱欲的言辞。但不要过度扬帆;把你的情人甩在后面,也不要让她超过你,走在你的前头。要同时赶到临界的地方;当男女二人都败下阵来,毫无力气地躺卧着,这时候的快乐真个是无以复加!当你悠闲自在,不必因恐惧而不得不匆匆偷欢的时候,你是应当遵循上面的行动规矩的。而当延迟会招致危险的时候,那就得全力划桨,用马刺去刺你那匹全速飞奔的骏马。

结束语并转入第三卷

本卷行将结束,怀有感激之心的年轻人哪,请赠给我棕榈,并在我洒了香水的头发上,给我戴上爱神木的花冠。希腊人中精于医术的,是波达利里俄斯379;勇武出名的,是埃阿科斯的孙子380;长于辞令的,是涅斯托尔381;犹如卡尔卡斯382之擅长占卜,亦如忒拉蒙383之子之善使兵器,再如奥托墨冬之长于驾车;我也一样,我是爱情的专家。男子汉哪,请来歌颂你们的诗人吧,赐我以赞美之词,让我的名字在全世界传诵。我给你们提供了武器,即如伏尔甘给阿喀琉斯供应兵器一样384。阿喀琉斯已经获胜,希望凭着我的赠言,你们也会成为胜利者。但愿所有靠着我的利刃战胜亚马逊女子385的人,在他们的战利品上写上:“奥维德是我的导师。”