閟宫(第2/3页)
【注释】
[28]鲁公:鲁国的君王,指伯禽。
[29]东:指东方的鲁国。因在周之东,故称“东”。
[30]锡:即“赐”。
[31]附庸:陈子展说:“附庸有三义:《王制》,附于诸侯曰附庸。一也。仆佣,二也。土田周遭附有之城垣,三也。”此指附属于诸侯的小国。一说指土田周遭附有之城垣。
[32]庄公之子:指鲁僖公。
[33]龙旂:画有蛟龙的旗,古代诸侯之旗。承祀:继承祭礼之礼。
[34]辔:马缰绳。古代战车,一车四马六辔。耳耳:华丽貌。
[35]匪解:不懈。指春秋大祭不敢懈怠。
[36]忒(tè):差错。
[37]皇皇:犹“煌煌”,光明貌。后帝:指上帝。
[38]皇祖:犹言伟大的先祖。指后稷。
[39]骍牺:赤色的牛为牺牲。骍,牲赤色。
[40]飨:用饮食祭神。宜:旧多训“安”。马瑞辰以为祭祀,“凡神歆其祀,通谓之宜”。
[41]女:汝,指僖公。
秋而载尝[42], 夏而楅衡[43]。 白牡骍刚[44], 牺尊将将[45]。 毛炰胾羹[46], 笾豆大房[47]。 万舞洋洋[48], 孝孙有庆[49]。 俾尔炽而昌[50], 俾尔寿而臧[51]。 保彼东方, 鲁邦是常[52]。 不亏不崩, 不震不腾。 三寿作朋[53], 如冈如陵。
【译文】
秋天举行尝祭礼, 牲牛设栏来饲养。 白猪红牛作祭品, 牛形酒樽叮当响。 去毛烤猪肉羹汤, 装满笾豆都摆上。 场面盛大跳万舞, 孝孙神佑有吉祥。 让你国家旺而昌, 让你长寿且安康。 神灵保你有东方, 鲁国基业常兴旺。 像那山岳不崩颓, 像那水流不震荡。 君侯寿命百年长, 像那山陵和山冈。
【注释】
[42]载:始。尝:秋祭名。
[43]楅(fú)衡:缚在牛角上的横木。古代祭祀,选好牲牛后,即在两角上缚一横木,以防牛触物把角损伤。朱熹《诗集传》:“楅衡,施于牛角,所以止触也。”一说指牛栏。
[44]白牡:白色的公猪。骍刚:赤黄色的公牛。
[45]牺尊:牛形尊。将将(qiāng):即“锵锵”,器物相碰的声音。
[46]毛炰(páo):去毛烧烤动物,这里指烧熟的小猪。胾(zì)羹:肉片汤。
[47]笾豆:古代盛食物的器具。大房:盛大块肉的食器,形似堂房。
[48]万舞:周天子宗庙舞名。是一种大规模的舞蹈,分文舞和武舞。洋洋:场面盛大貌。
[49]孝孙:指僖公。
[50]尔:指僖公。炽:盛。昌:兴旺。
[51]臧:善,安好。
[52]常:恒定不变,即永守之意。
[53]三寿:古代九十岁为上寿,八十岁为中寿,七十岁为下寿。《诗集传》:“或曰,愿公寿与冈陵等而为三也。”一说犹如言“与天地同寿”。
公车千乘, 朱英绿縢[54], 二矛重弓[55]。 公徒三万, 贝胄朱綅[56], 烝徒增增[57]。 戎狄是膺[58], 荆舒是惩[59], 则莫我敢承[60]。 俾尔昌而炽, 俾尔寿而富。 黄发台背[61], 寿胥与试[62]。 俾尔昌而大, 俾尔耆而艾[63]。 万有千岁, 眉寿无有害。
【译文】
鲁公战车有千辆, 矛缠绿丝缀红缨, 备有双矛和双弓。 鲁公步兵三万整, 贝饰甲胄缀红绳, 士兵列队一层层。 戎狄进犯要痛击, 荆舒入侵必遭惩, 没人敢于来逞能。 让你国家永昌盛, 让你长寿且年丰。 黄发黑背寿无比, 高寿之人相比并。 让你国家盛又大, 让你耆艾无止境。 你将享受万千岁, 健康长寿无灾病。
【注释】
[54]朱英:指矛头上的红缨。绿滕(téng):指扎在弓套的绿色丝绳。
[55]二矛:指战车所插的双矛。重(chóng)弓:每人带二张弓,其中一张为备用。
[56]贝胄:贝壳装饰的头盔。朱綅(qīn):红线。指头盔上缀贝壳的红线。
[57]烝徒:众步卒。烝,众。增增:同“层层”,众多貌。
[58]戎狄:西戎和北狄,都是古代北方的少数民族。膺:“应”的假借,阻击。
[59]荆:楚的别名。舒:国名,楚的属国。惩:惩治。
[60]承:抵挡。《郑笺》:“僖公与齐桓举义兵北当戎与狄,南艾荆及群舒,天下莫敢御也。”
[61]黄发台背:指高寿老人。人老头发会变黄,背会驼。台,同“鲐”,鲐鱼背是驼形的。
[62]胥:相。试:比。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“试犹式也。字通作视,《广雅》:‘视,比也。’比之言比儗也。‘寿胥与试’承‘黄发台背’言,犹云寿相与比也。”
[63]耆:老,七十岁以上的人称“耆”,这里指长寿。艾:老。