第25章(第5/6页)
“妈咪?”
“妈妈?”
“就快了,爱丽丝!”
“洛夫太太?”
“我能和你说件事吗,爱丽丝?”
爱丽丝站在学校操场上,这些乱七八糟的事情就像陀螺一样绕着她旋转。
她什么都不记得了。
然而,这一切又似曾相识,真是诡异。
伊丽莎白给杰里米的家庭作业
我怕你担心,所以还是告诉你,我最后决定去办公室了。
我对撞电线杆不是认真的。
我永远不会做那样的事情。我太理智了,太无趣了。
顺便说一下,我已经取消了我们下次的诊约。我对给你造成的不便深表歉意。
老奶奶的老心思!
唉,今晚真是不寻常,坦率地说,真够折腾的。X先生准时出现了,穿得很得体,头发整齐地梳在一边,手里拿着一瓶酒还有一束花,你们可别介意。
我也没犹豫,先安顿他坐下。切乳蛋饼的时候我问他,为什么要破坏我安排的安乐死探索之旅。我说,他似乎和我有某种宿怨,我不明白他为什么要把港口旅行和我的计划安排在同一时间。
他说,原因是他八岁的时候,见证了自己母亲自杀的场景,他对安乐死很抵触。
好了,你们可以想象我感觉有多么糟糕!我肠子都悔青了。我不知道该说什么。眼泪在我的眼眶里直打转。
他大口地吃着乳蛋饼,这时他抬头看着我,眼睛亮晶晶的,告诉我,事实上他的母亲是90岁的时候在床上平静地去世的,但是她其实有自杀倾向,因为有时候,她的情绪相当低落。
我差点把沙拉碗砸在他的脑袋上。
所以,我们俩后来一直在就这个话题展开非常激烈的辩论,或者说是阐述观点吧,这样可能更准确一点。我们俩说了好几个钟头,互不相让。他最后也没什么新鲜玩意可说了。他相信“生命的每一刻都是上天赐予我们的宝贵礼物,哪怕只丢掉一秒钟,都是极坏的行为”。
最后我指出,就算他反对安乐死,他原本也完全可以把他的港口旅行安排在别的日子。
他说:“你知道吗,当一个小伙子喜欢上一个小姑娘的时候,他会扯她的辫子,把她的发带扯下来。”
我说我应该知道。
他说:“哎,我从来就没有真正长大过。”
万能的网友,告诉我,他到底是什么意思?
评论
来自达拉斯的多丽丝:
弗兰妮,你是故意这么迟钝的吗?他想说他喜欢你!
你对他感觉如何?我感觉他这个人挺有趣的。属于那种爱耍嘴皮子,但是心肠很好的人呢。
布里斯班小子:
我同意多丽丝的观点,但是你们年纪都多大了啊,还搞这些。真受不了!
弗兰克·尼尔里:
嗨!看来有人和我抢啊。我比这个叫X的家伙年轻多了啊!给我个机会啊!
时尚俏夕阳:
说老实话,我感觉X先生滑头得很,如果是我的话会让他马上离开。告诉我,爱丽丝恢复记忆了吗?
有人在尖叫。
“妈妈!快停下!快让它停下!妈咪!”
爱丽丝还没有完全醒,就像弹弓一样弹起来,冲下床,快步沿着门厅循声摸去。她的嘴里干干的,脑海里还萦绕着做了一半的梦。
是谁在叫?是奥丽薇亚?
歇斯底里的尖叫来自麦迪逊的房间。爱丽丝推开门。黑暗中,她只能大概看到床边有个人影,那个人影正挥舞着什么东西,大声喊道:“把它搬走!把它搬走!”
爱丽丝的眼睛逐渐适应了黑暗的环境,她现在能大概看清麦迪逊床边书架上的台灯。她把灯打开了。
麦迪逊的眼睛闭着,脸拧得紧紧的。她裹着被子,枕头放在胸口。她使劲要挣脱这个枕头。
“把它搬走!”
爱丽丝拿走枕头,坐在麦迪逊的身边。
“亲爱的,这只是一个梦而已,”她说,“只是一个梦罢了。”
她自己经历过噩梦,所以她知道麦迪逊会心跳加快,真实世界的声音会缓缓渗入梦境中,再让噩梦逐渐消失。
麦迪逊睁开眼睛,投入爱丽丝的怀抱,紧紧抓住她,还把头埋进她的胸口,撞得爱丽丝都有些痛了。
“妈妈,把它从吉娜身上搬走!把它从吉娜身上搬走!”麦迪逊抽泣道。
“这只是个梦,”爱丽丝说,她捋了捋麦迪逊前额上几缕湿漉漉的发丝,“我向你保证,这只是一个噩梦而已。”
“但是,妈咪,你得把它从吉娜身上搬走!把它从她身上搬走!”
“把什么从她身上搬走?”
麦迪逊没有回答。她松开手,呼吸也放平缓了,更放松地投入爱丽丝的怀中。
她又睡着了?
“把什么从她身上搬走?”爱丽丝轻声说道。
“这只是一个噩梦而已。”麦迪逊睡眼蒙眬地说。