15 众神降临(第10/10页)

“我们至今几乎还没有人听说过他,”威瑟说,“可很快大伙儿都会听说他的事。所以说,起码……”

“那又是谁?”朱尔斯指着真梅林问,“他看来倒是自得其乐。”

“哦,那只不过是安布罗修斯博士的翻译。”

“翻译?他会说英语吗?”

“恐怕不会。他是两耳不闻窗外事的。”

“你为什么偏找个教士来当翻译呢?我不喜欢那家伙的样子。我们可一点也不想把教士这类人弄进来。喂!你又是什么人?”

最后一个问题是对史垂克说的,此刻他刚费力地挤到总监身边。“朱尔斯先生,”他充满先知般的眼神,紧盯着朱尔斯,“我是上天的信使,为您带来一条事关重大的信息。我——”

“闭嘴。”弗洛斯特对史垂克说。

“你真该闭嘴,史垂克先生,真的。”威瑟说。他俩把史垂克挤开了。

“你看看,威瑟先生,”朱尔斯说,“我就直说了吧,我很不满意。这里又有一个牧师。我不记得你呈给我看任何这类人的名字,要是你真呈上来了,那也不会通过我的审批的。我们要很严肃地谈谈。我觉得你似乎背着我在指派职位,把这里弄成了神学院。这我是不会容忍的,英国人民也不会。”

“我知道,我知道,”威瑟说,“我非常清楚您的感受。请相信,我完全赞同。我也很急切,等着给您解释当前的形势。现在,安布罗修斯博士似乎渐渐醒来了,更衣的铃声也刚敲响,也许正好……哦,对不起。这位就是安布罗修斯博士。”

真魔法师转过去看着流浪汉,流浪汉就从椅子上站起来,走了过来。朱尔斯愠怒地伸出手去。流浪汉的目光越过朱尔斯,神秘莫测地笑着,猛抓住他的手,摇个不停,似乎心不在焉地摇了十到十五次。朱尔斯发现他的呼吸粗重,手上长满老茧。这可不像是个所谓安布罗修斯博士。他更讨厌那个比他俩都高出一大截的翻译硕大的身影。

【注释】

[1] 比斯开湾(Biscay bay),位于北大西洋的东北部,东临法国,南靠西班牙,阴雨较多,常有风暴。——译注

[2] 墨丘里(Mercury)就是赫尔墨斯(Hermes),曾经杀死巨人阿尔戈斯(Argos),透特(Thoth)是古埃及智慧和魔术的神,鹭头人身,作者这里说透特和墨丘里是同一人。——译注

[3] 原文为:King William said,Be not dismayed,for the loss of one commander,出自《博因河》(“The Boyne Water”),《博因河》是爱尔兰民歌,讲述了1690年爱尔兰的新教国王威廉·奥兰冶三世在博因河击败詹姆斯二世,因迈克菲是爱尔兰人,所以会唱此古歌。——译注

[4] 巴顿山(Baton hill),公元500年,凯尔特各部落在巴顿山一举击溃属于日耳曼民族一支的萨克森人,据说领袖即为传奇的亚瑟王。罗马骑兵穿鳞甲或者链甲,戴着大型的护肩。武器是传统的罗马短剑。日耳曼民族多为金发碧眼。——译注

[5] 马尔斯(Mars,Mavos),古罗马战神、罗马的保护神,古罗马人以其命名火星。——译注

[6] 蒂尔神(Tyr),在北欧神话中的战神,象征勇气与英雄的神战神,巨人希米儿之子。传说他是契约的担保人,盟誓的临护者。当其他的神同芬里斯怪狼开玩笑、把它捆绑起来的时候,蒂尔作为信用的保证人将手臂伸进狼的嘴里。狼发现搁绑它的众神实际上是设下圈套,立即咬断提尔的手臂。从此蒂尔成了独臂神。——译注

[7] 热寂(Heat death),即达到绝对零度(——273.15℃),此时所有分子都已停止运动。——译注

[8] 塞顿(Saturn),拉丁文中称为Saturnus,罗马农神,其象征为大镰刀,在希腊神话中是宙斯的主父,泰坦巨神,同时也执掌死亡。古罗马人以其命名土星。——译注

[9] 阿尔波之地(The field of Arbol),就是指太阳系。——译注

[10] 利凡廷(Levantine),地中海东部沿岸诸国家和岛屿(包括叙利亚、黎巴嫩等在内的自希腊至埃及的地区)。——译注

[11] 原文为拉丁文。——译注

[12] 耶稣在十字架上曾质问:“我的神,你为什么抛弃我?”——译注

[13] 霍克尔(Ernst Haeckel,1834——1919),德国生物学家和哲学家,信奉激进的达尔文主义,最后倾向于万物有灵论。约瑟夫·麦克比(Joseph McCabe,1867——1955),英国作家,自由思想家。温伍德·里德(Winwood Reade,1838——1875),英国历史学家、探险家和哲学家。——译注

[14] 伦敦东区在历史上被看成是贫民区,居民大多是卖苦力出身的穷人和外来移民。——译注

[15] 原文是意大利语,ecco。——译注

[16] 指《金枝:魔法和宗教研究》(The Golden Bough:A Study in Magic and Religion), 是一部内容广泛的神秘学和宗教比较研究著作,作者是苏格兰人类学家乔治·弗雷泽(Sir James George Frazer,1854——1941)。该书客观分析宗教,冷静地将宗教归类为文化现象,对当代欧洲文学有很大的影响。——译注