第八章(第9/9页)

只不过,我还是需要查证一下,我必须要肯定,这个“F·V·海茵妮克”就是“弗雷德丽卡·弗吉尼娅·海茵妮克”。

我浑身颤栗着,因为兴奋,因为满怀期望,也因为担心害怕。我顾不上早已训练好了的新习惯,忘记要如何把衣服接口粘合在一起,却企图在衣服上找拉链。就这样,我笨手笨脚地穿上了衣服。然而,几分钟之后我就已经冲到楼下大厅里,直奔电话亭——我屋里没有这个设备,不然我早就用了,我的名字只是家庭电话表中的一条增补记录。随即我又不得不再跑回去一趟,因为我发觉自己忘记带电话信用 ID 卡——我可真是乱了套了。

后来,我终于拿到了电话卡,但我全身颤抖着,几乎不能把卡塞进卡槽。然而,我终于还是做到了,并选择了“服务”信号。

“您要哪条线?”

“呃,我要河畔圣殿。那是在河畔镇。”

“搜索中……等待……线路通畅。我们正在发信号。”

屏幕终于亮了起来,一个男人一脸戾气地看着我:“你一定是搞错了。这里是圣殿,我们晚上不开门营业。”

我说道:“先别挂电话,求你了。如果是河畔圣殿的话,那正是我要找的。”

“好吧,你要干吗?在这个钟点?”

“你们那儿有个客户,F·V·海茵妮克,刚复苏的。我想知道——”

他摇着头道:“我们不会在电话里泄露客户信息的,尤其是在午夜时分,绝无可能。你最好早上十点以后再打来,另外,你也最好是亲自来一趟。”

“我会的,我会的。但我其实只想搞清楚一件事,那前面的‘F·V’是什么意思?”

“我跟你说了——”

“听我说行吗?求你了?我不是什么闲极无聊凡事插一脚的好事之徒,我自己也是个休眠者。在叟戴拉,最近才复苏的。所以我完全了解‘保密关系’指的是什么,而它的目的又是什么。现在,听我说,你们不是早就把客户的名字公开在报纸上了吗?你我都明白,圣殿总是把休眠及复苏客户的全名交给报社的……然而报社为了节省空间却会把客户的名字缩成几个字母以代替全名。难道不是这样吗?”

他想了想道:“也许吧。”

“那么,告诉我缩写‘F·V’指的是哪两个字又能造成什么实质性的损害呢?”

他犹豫了很久,这才答道:“依我看是没什么,如果你只想知道这个的话。不过,你也就只能得到这些信息了。等着。”

他的身影消失在屏幕上,去了约摸一个钟头,回来的时候手里拿着一张卡片。“灯光太暗了。”他说道,一边仔细读着卡片上的字,“‘弗兰茜丝’——啊不,‘弗雷德丽卡’,‘弗雷德丽卡·弗吉尼娅’。”

我耳中一片轰鸣,几乎要晕倒了。“感谢上帝!”

“你还好吧。”

“是的,谢谢你,我打心眼里感谢你。是的,我很好。”

“嗯,我猜,再多告诉你一件事也不见得会有什么损害,也许,可以免得让你白跑一趟。她已经出院了。”

注释

萨克拉曼多:美国加利福尼亚州首府。

多萝茜:童话《绿野仙踪》中的主人公,是个小女孩。

FBI:美国联邦调查局的简称。