Part 1 另一张面孔 第五章 1939年,柏林(第16/20页)

杂志底下有个棕黄色的纸袋。纸袋里有几个写有红字的白封套。黛西看了看这几行红字:

商标认证

塞维斯普

注意

本品敏感

请勿将封套和内容物放在公共场所

英国制造

成分:硅胶

任何季节都适用

黛西不明白这几行字是什么意思,说明中没写清封套里放着什么。于是她打开了封套。

封套里放着几个橡胶套。她展开橡胶套。橡胶套形状像个管子,一头封着口。她很快就明白这是什么了。

以前她从没见过这种东西的实物,但听很多人说起过。美国人叫它“特洛伊木马”,英国人称之为“宝宝杀手”。它的学名是避孕套,用途是帮助女性避免怀孕。

丈夫为什么会有一包避孕套?只会有一种可能:避孕套是和另一个女人在一起时用的。

黛西真想放声大哭。她给了博伊他想要的一切。黛西从没以累为理由拒绝和博伊做爱——哪怕她真的很累——也没有推挡过他玩的那些花样。只要博伊想要,她甚至愿意摆出那本杂志里的姿势。

她做错什么了吗?

黛西决定好好问问他。

悲伤很快转变成为愤怒。她站了起来,想把封套里的东西带到餐厅,和他对质一番。这种时候为何还要保全他的面子呢?

这时,博伊走了进来。

“我从过道里就看见这里亮着灯,”博伊说,“你在我的房间里干什么?”他看着打开的床头柜抽屉,“你竟然敢偷窥我的隐私!”

“我怀疑你不忠,”她拿起避孕套,“我猜得没错。”

“该死的偷窥狂!”

“该死的通奸犯!”

他举起手:“我会像维多利亚时代的丈夫一样打你。”

黛西从壁炉架上拿起一个沉重的烛台。“有种你就试试,我会像一个20世纪的妻子那样还击。”

“太荒唐了。”博伊重重地坐进门边的椅子里,似乎受到了重挫。

他的失意消散了黛西的怒意,她悲从中来,颓然地坐在床上。不过她还是很好奇:“那个女人是谁?”

他摇摇头说:“跟你没关系。”

“我就是想知道!”

他不安地在椅子里蠕动着身体。“真有那么重要吗?”

“当然非常重要。”博伊看起来会和盘托出的。

博伊没敢看黛西的眼睛:“你以前不会认识,将来也永远不会认识。总之是你完全不认识的人。”

“是妓女吗?”

他被这句话惹恼了:“当然不是。”

黛西故意气他:“你给她钱了吗?”

“没,哦,给了些。”他显然耻于承认给钱的事实,“我给了些零花钱。那和付钱嫖妓是两码事。”

“如果她不是个妓女,那你为什么还要付钱呢?”

“付钱是因为我不想让她们见别的男人。”

“她们?你有好几个情妇吗?”

“没,我只有两个。她们是住在阿尔德盖特的一对母女。”

“什么?你不是认真的吧?”

“有一天,乔妮……法语里的说法是‘见红【18】’。”

“我们美国女孩说那是‘诅咒【19】’。”

“于是珀尔就……”

“做她的替补吗?这是我所知道的最肮脏的解决方式。于是你就跟她们两个都睡了吗?”

“是的。”

黛西想起那本满是不堪照片的杂志,突然想到了一种邪恶的可能。她必须把这事搞搞清楚。“你和母女俩同时上床过吗?”

“有过几次。”

“真恶心。”

“别担心会得病,”博伊指着她手中的避孕套说,“这东西预防感染。”

“你这么为我考虑,我真是太感动了。”

“你应该知道,大多数男人都会在外面寻欢作乐。至少,上层阶级的大多数男人都是这样的。”

“才不是呢。”但她马上想到了自己的父亲,除了黛西的母亲和情人玛伽外,列夫又找了新欢格拉迪丝·安格鲁斯。

博伊说:“我爸爸就很不安分,到处都有他的狗崽子。”

“我才不信呢,他对你妈妈很忠诚。”

“他至少有一个私生子。”

“在哪儿?”

“我不知道。”

“那还说什么‘至少’?”

“我听他和本·韦斯特安普敦吹过,你知道本的德行。”

“我确实知道。”黛西说。这似乎是个道出事实的时候。“他一有机会就摸我的屁股。”

“他是个老流氓。那次,本和我们父子俩都有点醉了,本说,‘我们这种人都有一、两个私生子,老哥,你说是吗?’爸爸说:‘我就有那么一个。’说完他似乎意识到了什么,连忙装傻咳嗽了两声,马上转移了话题。”

“我不管你爸爸有几个私生子。我是个现代的美国女孩,无法和一个不忠的丈夫住在一起。”

“你想怎么样?”