24(第5/5页)

我举起了手,揉了揉嘴唇。我的嘴里牙齿太多了。

贝福斯低头看着桌子,拿起一份报纸,开始读了起来。克里斯蒂·弗伦奇把椅子转回去,双脚搁在桌子上,双眼凝视着窗外的停车场。橘色女王停止了打字。整个房间里突然陷入了一阵厚重的沉默之中,仿佛一个塌陷的蛋糕。

我走出了门,离开这沉默,犹如在水中艰难前行。


[1]马洛的原文Marlowe,结尾是e。

[2]重要证人的英文是Material Witness,它是指掌握了重要证据的人,也就是,对定案有决定性影响的证人。

[3]美国历史上的一个法律术语,出现在地广人稀的美国西部。当时的法官每周或每月会在各个城镇开庭,如今,巡回法官已经很少见了,不过“巡回法庭”这个词却保留了下来。

[4]美国传奇爵士乐手路易斯·阿姆斯特朗创作的歌曲。

[5]此处原文break既有“休息时间”也有“折断”的意思。