第二章 打开的书(第6/8页)



  我尽量让自己的声音显得漠不关心。“可以让我看一下吗?”

  他撇嘴坏笑,把显微镜推给我。

  我急切地透过接目镜看进去,却失望了。该死,他是对的。

  “第三张玻片?”我伸出手,却不看他。

  他把玻片递给我。他似乎小心翼翼地避免着再次和我有肌肤上的接触。

  我用我能做到的最快速度看了看玻片。

  “间期。”在他开口以前,我把显微镜递给了他。他飞快地瞄了一眼,然后写下来。在他看的时候我本可以写下来的,但他清秀雅致的笔迹把我镇住了。我不想用我笨拙潦草的字体毁掉这张纸。

  我们早早地完成了实验,把别人都甩在了后头。我可以看到迈克和他的搭档在一遍又一遍地对比着两张玻片,而另一组则在桌子底下翻开了书。

  我实在无事可做,只能尽量不让自己看他。但没有成功。我看过去,他正在盯着我看,眼里有着令人费解的挫败感。电光火石间,我发现了他容貌上的极细微的不同之处。

  “你戴了隐形眼睛吗?”我不假思索地脱口而出。

  他似乎对我出人意料的提问感到很困惑。“没有。”

  “哦,”我咕哝着说。“我觉得你的眼睛有些不太一样。”

  他耸耸肩,看向别处。

  事实上,我确定他的眼睛有些不太一样。我对他那双纯黑的眸子记忆犹新——上次他曾那样地瞪着我——那种眸色在他的苍白肌肤和红色头发的映衬下越发醒目。今天,他的眼睛是另一种完全不同的颜色:一种奇怪的黄褐色,比奶油糖的颜色略深一些,但同样是金黄的色调。我无法理解这种事情,除非是他出于某种原因在隐形眼镜的事情上说了谎。又或者是福克斯让我疯狂地脱离了对世界的正常感知。

  我向下看,他的双手又一次收紧握成拳头。

  班纳老师走到我们的桌子旁,想看看为什么我们停下来不做了。他越过我们的肩膀看到已经完成了的实验,于是更加专注地检查起答案来。

  “那么,爱德华,你不认为伊莎贝拉应该拥有使用显微镜的机会吗?”班纳老师问道。

  “贝拉,”爱德华下意识地更正道。“事实上,她找出了五个之中的三个。”

  现在班纳老师看着我,表情很是怀疑。

  “你以前做过这个实验吗?”他问道。

  我羞涩地一笑:“但不是用洋葱鳞茎。”

  “是用白鱼囊胚?”

  “没错。”

  班纳老师点点头。“你在凤凰城上过大学先修课程吗?”

  “是的。”

  “很好,”他停顿了一会儿,说道,“我想你们两个在同一个实验小组是件好事。”当他走开的时候,嘴里还咕哝着什么。等他走了,我又开始在笔记本上涂涂画画。

  “这雪太可惜了,不是吗?”爱德华问。我有一种感觉,他在强迫自己和我闲聊。我又开始犯妄想症了。这简直像是他听到了午餐时我和杰西卡的对话,正努力想要证明我是错误的。

  “一点儿也不。”我老实答道,而不是假装和大家一样寻常。我仍在努力把愚蠢的多疑的念头从脑海里驱逐出去,没法集中注意力。

  “你不喜欢寒冷。”这不是一个疑问句。

  “还有潮湿。”

  “福克斯对你来说一定是个不适宜居住的地方。”他若有所思地说。

  “你根本想象不到。”我阴郁地低声含糊道。

  他看上去对我所说的很着迷,但我想象不出是什么原因。他的脸让我分神,我只能在不失礼貌地前提下尽可能不去看他。

  “那么,你为什么会来这里呢?”

  从来没有人问过我这个问题——至少,不像他这样直白。

  “这……说来话长。”

  “我想我可以耐心地听完。”他敦促着。

  我停顿了许久,然后犯了一个错误:对上了他凝视着的双眸。他黑金色的眸子让我迷乱,于是想都不想就回答了。

  “我妈妈再婚了。”我说。

  “听起来不算很复杂。”他似乎不能赞同,但很快同情起我来。“什么时候的事?”

  “去年九月。”我的声音听起来有些感伤,至少对我来说。

  “但是,你不喜欢她的新丈夫。”爱德华推测着,声音依然很亲切。